Slide Linguiste Site web officiel Philippe BARBAUD La diglossie québécoise Domaines de recherches Chroniques de langage Expertise juridique Autres écrits La diglossie québécoise « Philippe Barbaud fait la distinction entre une situation de diglossie et une situation de bilinguisme pour mieux comprendre les enjeux qui sous-tendent la dynamique sociale du Québec. Il étudie ces deux concepts souvent confondus, et explore le concept de diglossie. Pour certains, le terme représente une échelle évaluative et codifiée à l'intérieur d'une même langue, allant de l'idiome populaire, à l'écrit ou à l'oral académiques utilisés par les institutions. Pour d'autres, la diglossie est un phénomène social qui concerne le contact, voir la confrontation, de deux langues ayant un statut social différent, et qui tend à présupposer une situation de domination. Ph Barbaud fait remarquer qu'au Québec justement, on peut rencontrer les deux situations : une certaine domination de l'anglais par rapport au français, et ceci à titre de langue, et une certaine domination du français standard par rapport au vernaculaire québécois, ceci à titre de variation linguistique. Il souligne le fait qu'au Québec, nous avons affaire à un phénomène de bilinguisme prototypique de masse (presque la moitié des francophones montréalais son bilingues), par opposition au bilinguisme individuel ou bilinguisme de culture, mais qu'il ne faut pas confondre environnement linguistique et pratiques langagières, et qu'il faut au contraire clarifier le concept de norme linguistique. »

Martha Dvorak, dir., Introduction